سیر بےرونی ست فعل و قول ما
Our actions and words are lowly
excursion
سیرِ باطن ہست بالائے سَما
Hidden excursions are in
heavens
حِسِّ خُشکی دید کز خُشکی بزاد
Our senses have seen this earth
as it is born out of it
مُوسیِ جان پائے بر دریا نہاد
The Moses of the rooh trades on
water
سَیرِ جسمِ خُشک بر خُشکی فتاد
The body made up of clay has excursion
in earth only
سَیرِ جاں پا در دلِ دریا نہاد
The excursion of rooh puts its
feet on river
چو نکہ عمر اندر رہ خُشکی گذ شت
Since the life has been elapsed
in the earth
گاہ کوہ گاہ صحراء گاہ دشت
Sometimes in jungle, sometimes
in mountains and sometimes in land
آبِ حیواں را کجا خواہی تو یافت
When will you be able to obtain
the water of life
موجِ دریا را کجا
خواہی شگافت
When will be able to cut through
the waves of river
موجِ خاکی فہم و وہم و فکرِ ماست
The earthly waves are our
thoughts, whims and our understanding
موجِ آبی محو و سُکرست
و فناست
The heavenly waves are rupture,
contentment and annihilation
تادریں سُکری ازاں سُکری تو دُور
Till you are in this contentment,
you are away from that ecstasy
تا ازیں مستی ازاں جامے نفور
Till you are engrossed here,
you are not intending towards maarifah
گفتگوئے ظاہر آمد چوں غبار
The external discussions are
like hindrances
مُدّتےخاموشِ خُو کن ہوشدار
Try to be silent for sometime,
come to senses
What we said that the connection with external worldly affairs are
the hindrance for revelation of hidden directions pertains to our actions and
words and the hidden excursion is connected with lofty heavens. Now he states
the connection and resemblance of external senses with this external world and
the hidden senses with the hidden world. The external senses have merely seen
the external world, as it is born out of the earth and whereas, the rooh has
stepped on the river surface by crisscrossing by Jesus or in some prints by
Moses. Thus external senses are made up of elements from this world and are
moving within earth, whereas, rooh which is from that heaven moves around the hidden
world. The simile of earth (this world) by land (خُشکی) and hidden world by river (دریا) is used to firstly, as against clay, the water is the main
element of life, as in Quran (21:30):
and made from water every living thing
The hidden world is the reason for spiritual life as against this
world which is making people oblivious of Allah and causing real death. Secondly,
the expansion of river is more as against land. Similarly, the hidden world has
more expansion as compared to this external world, which due to world of
creation is limited in quality and quantity. Thirdly, river has hugeness as against
land, which has combination and similarly, unity is the objective in hidden
world as against external world in which numbers are objective. Some of the
people who reads signs (اہلِ رموز) has explained Ayah (Quran 17:70) and carried them on the land and sea as فی نّاسوت و الملکوت (in this external world and hidden world). The crossing of
river by Moses is well documented and it is an external simile and the story of
Jesus will be narrated by Maulana in the book’s sixth part –
ہمچو
عیسیٰ بر سرش کرد فرات
کاملینی
از غرقہ در آبِ جیات
Thus the body relates and connects with this external world,
whereas, rooh connects with hidden world and hence excursion of body of clay does
happen in this external world (خُشکی) and spiritual excursion starts with the stepping into river. You
are still not endowed with the excursion of hidden world, but you should
considering that your rooh does not possess the capability of this is wrong. You
have passed whole of your life in moving in external world and in connection
with worldly affairs, then consider the fact that your life has gone in
aspiring worldly desires – sometimes in mountains, sometimes in land and
sometimes in jungles, thus how can you get the fountains of heavenly waters and
how can you get the chance to cut through the river of hidden world.
Now he is explaining the dry land and wet waters, the simile which
has been mentioned above, the waves of land (خُشکی) means our worldly wisdom and intelligence and belief and
powers of thoughts. The water (آبی), which has been termed as river above are hidden ecstasy,
throws and annihilation thus these thoughts and beliefs of this world are the
hindrances of revelation of hidden
conditions. Thus he further states that till you engrossed in the intoxication
of worldly desires and are away from the hidden ecstasy, you will remain far
from that hidden wine. These connections with the world has effects in heart
leading to it lowly depths, thus this external discussion is nothing but like a
veil. You need to keep silence for quite long time and keep attention towards
the heart (i.e. meditation).
No comments:
Post a Comment