Sunday, June 2, 2019

Couplet 273-277


گفت من آں آہوم کز نافِ من

He (goldsmith) said that I am that deer



ریخت  آں صیّاد خونِ صافِ من


That the hunter killed to take the musk

اے من آں روباہِ  صحراء کز کمیں

O’ people I am that fox of the jungle



سر برُیدند م برائے پوستیں


Which is killed to get skin for making fur

اے من آں پیلے کہ زخمِ پیلباں

I am that elephant



ریخت خونم از برائے استخواں


Who is killed for getting bones

آنکہ گشتستم پئے مادونِ من

The one who killed me for someone below me



می نداند کہ نخسپد خونِ من


He doesn’t know that my blood will not go waste

بر من ست امر د  ز فرد ابروے ست

Trouble is on me today and tomorrow, it will be on you



خونِ چوں من کس چنیں ضائع کے ست


The blood of people like me would not go waste




                          When the goldsmith was at the end of suffering from illness and he was weak  and became very thin. He said that my example is that of a deer, who was killed for obtaining the musk and that of a fox, who used to be killed to obtain her skin for making fur and that of an elephant who killed for using its bones. But whosoever killed me for the sake of someone below my level i.e. the doctor who killed me for the sake of the king [he said so as he was the beloved of the girl, whereas the king was a failed lover of the girl], he does not know that my blood will definitely take revenge of this and will not be silent. Today I am being killed and tomorrow, the killer would be at the receiving end.

No comments:

Post a Comment

Couplet 750-753

نقشِ باشد پیش نقّاش و قلم The sculptures are humble and weak   before عاجز و بستہ چو کودک در شکم creator and his instruments, like ...