بس ستارہ آتش از آہن جہید
Sparks
of fire are coming out from iron
ویں دلِ شوریدہ پذ رفت و کشید
And the heart in love have accepted them & absorbed
لیک در ظلمت یکے دزدِ نہاں
But
a thief, hidden in the dark
مے نہد انگشت بر استارگاہ
Extinguishes these sparks
میکشد استار گانرا یک بیک
It
extinguishes spark immediately
تا کہ نفر و زد چراغے بر فلک
So that no lamp could light up in the sky
There
is an example in these couplets to show how the nafs and satan make the good
deeds of a person waste and the story of desire mentioned here is covered in
the opening of the sixth part of this delectable book. In that story, a thief
entered someone’s house in the night, The person brought a stone, in order to
ascertain who is there, and putting it on a cotton or clothe or something of
this kind for lighting. The thief, in the meantime, came closure to him and sat
near him and the person could not see him due to darkness. When the person
rubbed the stone, spark produced but the thief put his finger on it and put it
off. Similarly sparks had been produced and he continuously put them off in a
similar manner. The gist of the story is that the light could not take place so
that he could save his property and grab the thief. Likewise, the prayers &
good deeds are being performed by different parts of the body and some noor and blessings do take place in
the heart. But the nafs and satan started erasing these good deeds through
creating bad attributes like ostentation and pride etc. Thus noor could not be
accumulated in the heart and like the story, we could not be able to know the
fact i.e. its cause due to the darkness of ignorance.
No comments:
Post a Comment